Libro acquistabile con carte di credito e carte prepagate Postepay.

     

    Libro acquistabile con Carta Docente.

     

    Libro acquistabile con Carta Cultura Giovani e Carta del Merito.

     

    Libro acquistabile in tre rate mensili Klarna.

     

    Il costo del libro sarà addebitato solo all’avvio della consegna.

     

    Scegli il punto di ritiro dei libri più comodo.

    Tanto va el cántaro a la fuente que... ci lascia lo zampino! Frases hechas, modismos, dichos, refranes tradotti in lingua italia

    Riferimento: 9788864720272

    Editore: Edibom Edizioni Letterarie
    EAN: 9788864720272
    isbook: 1
    Autore: Di Bennardo Filippo Giuseppe
    In commercio dal: 01 Ottobre 2020
    Pagine: 242 p., Libro rilegato
    Non disponibile
    17,00 €
    IVA inclusa
    Quantità
    Non disponibile

    Ricordati che otterrai la ricompensa del 5 per cento del prezzo di copertina quando acquisterai una copia di questo libro. La ricompensa potrà essere utilizzata per pagare i tuoi prossimi acquisti, oppure essere convertita in codici voucher o bonificata sul tuo conto bancario.
    Aderisci al nostro programma di affiliazione per proporre la vendita di questo libro. Guadagnerai commissioni ogni volta che ne favorirai la vendita.
    Chiudere

    Descrizione

    Il patrimonio linguistico che ogni lingua presenta comprende, in vasta scala, un'ampia porzione di fraseologia. La fraseologia, intesa come insieme delle frasi (nel senso di locuzioni o espressioni caratteristiche, idiomatiche) proprie di una determinata lingua o di una determinata sezione del lessico, relativa a una particolare attività umana (http://www.treccani.it/vocabolario/fraseologia/), rappresenta un patrimonio linguistico inestimabile che riflette la storia della comunità linguistica, nonché il suo estro, la sua cultura, gli usi e costumi e le credenze e leggende che da sempre la forgiano. Per chi vuole usare una determinata lingua è doveroso comprenderne e usarne la struttura semiologica.
    E-book non acquistabile