Libro acquistabile con carte di credito e carte prepagate Postepay.

     

    Libro acquistabile con Carta Docente.

     

    Libro acquistabile con Carta Cultura Giovani e Carta del Merito.

     

    Libro acquistabile in tre rate mensili Klarna.

     

    Il costo del libro sarà addebitato solo all’avvio della consegna.

     

    Scegli il punto di ritiro dei libri più comodo.

    Giacomo Joyce

    Riferimento: 9788836821419

    Editore: Passigli
    EAN: 9788836821419
    isbook: 1
    Autore: Joyce James, Gentili A. (cur.)
    Collana: Le occasioni
    In commercio dal: 23 Maggio 2025
    Pagine: 168 p., Libro in brossura
    Disponibile subito
    14,50 €
    IVA inclusa
    Quantità
    Disponibile subito

    Ricordati che otterrai la ricompensa del 5 per cento del prezzo di copertina quando acquisterai una copia di questo libro. La ricompensa potrà essere utilizzata per pagare i tuoi prossimi acquisti, oppure essere convertita in codici voucher o bonificata sul tuo conto bancario.
    Aderisci al nostro programma di affiliazione per proporre la vendita di questo libro. Guadagnerai commissioni ogni volta che ne favorirai la vendita.
    Chiudere

    Descrizione

    Se è vero che gli anni di Trieste sono stati per James Joyce anni fondamentali e che l'amicizia con Italo Svevo ha certamente prodotto per entrambi risultati molto significativi, pare che proprio a una domanda di Svevo possa risalire l'origine di questa breve ma intensissima opera; infatti, lo scrittore triestino in una lettera del 1914, dopo aver parlato dei racconti di Gente di Dublino e del Ritratto dell'artista da giovane, domandava a Joyce: «Quando scriverete un'opera italiana sulla nostra città?». Le brevi prose che compongono Giacomo Joyce sono probabilmente la risposta dello scrittore irlandese, e fin dal titolo l'opera insiste sull'acquisita italianità del protagonista, traducendo il nome natale James in Giacomo. Certo, la lingua della narrazione è pur sempre l'inglese dell'autore, che peraltro nel cognome non maschera neppure se stesso, cosa che può anche meravigliare, se si pensa che l'intera storia ruota intorno all'attrazione amorosa di un insegnante d'inglese - come lo era Joyce a Trieste - per una sua giovane allieva. Proprio questo ha forse fatto sì che l'opera restasse inedita durante la vita di Joyce. Alessandro Gentili, negli scritti critici che accompagnano questa sua traduzione, indaga sull'identità di questa donna, come aveva fatto prima di lui Richard Ellmann, il grande biografo dello scrittore irlandese e il primo a pubblicare Giacomo Joyce: Amalia Popper? Annie Schleimer? Emma Cuzzi? Maria Luzzatto? Olivia Hannappel? Furono tutte allieve di Joyce in quegli anni e tutte restarono affascinate da quell'insolito e geniale insegnante. È probabile che ognuna di loro abbia concorso a creare la figura femminile che ha dato origine a questo «poemetto triestino», come lo definisce Stelio Crise, le cui movenze, in effetti, sono simili a quelle di un poema in prosa: una prosa affascinante, affilata e musicale che è già di per sé uno straordinario raggiungimento prima dello sperimentalismo linguistico dell'Ulisse e del Finnegans Wake.
    E-book non acquistabile