Libro acquistabile con carte di credito e carte prepagate Postepay.

     

    Libro acquistabile con Carta Docente.

     

    Libro acquistabile con Carta Cultura Giovani e Carta del Merito.

     

    Libro acquistabile in tre rate mensili Klarna.

     

    Il costo del libro sarà addebitato solo all’avvio della consegna.

     

    Scegli il punto di ritiro dei libri più comodo.

    Dialetto frentano peranese (quando è efficace e sorprendente più dell'italiano) (Il)

    Riferimento: 9791259881090

    Editore: Tabula Fati
    EAN: 9791259881090
    isbook: 1
    Autore: Pellicciotta Ermete
    In commercio dal: 10 Settembre 2022
    Pagine: 192 p., Libro in brossura
    Disp. in 1/2 gg lavorativi
    16,00 €
    IVA inclusa
    Quantità
    Disp. in 1/2 gg lavorativi

    Ricordati che otterrai la ricompensa del 5 per cento del prezzo di copertina quando acquisterai una copia di questo libro. La ricompensa potrà essere utilizzata per pagare i tuoi prossimi acquisti, oppure essere convertita in codici voucher o bonificata sul tuo conto bancario.
    Aderisci al nostro programma di affiliazione per proporre la vendita di questo libro. Guadagnerai commissioni ogni volta che ne favorirai la vendita.
    Chiudere

    Descrizione

    Questo libro non è un dizionario ma è un elenco di vocaboli e frasi abruzzesi per dimostrare che il nostro dialetto in molti casi è più espressivo ed emozionale della lingua italiana. Il dialetto di Perano non è una sottolingua, ma una vera lingua completa, varia e fortemente incisiva. Infatti abbiamo un uso particolare dei verbi: l'ausiliare essere ed avere possono essere applicati nello stesso verbo; il periodo ipotetico è svolto al modo latino usando solo i congiuntivi, senza il condizionale; applichiamo suffissi diminutivi agli infiniti verbali come scurdarelle dal verbo scurda'. Facciamo i plurali in diversi modi: uso di un dittongo (cane al plurale diventa chiene; oppure lasciamo al plurale lo stesso termine al singolare cambiando l'articolo: la segge diventa le segge). Raddoppiamo le consonanti per dare più vigore al vocabolo ('dd libbre =due libri; abballà = ballare) Le inflessioni e gli accenti tonici dei fonemi sono usati per rendere i suoni più gradevoli o sgradevoli. Il genio popolare compie un risparmio energetico con la fusione e le cadute delle sillabe per dare più forza espressiva alle parole: pensate! Per dire dove vuoi andare noi diciamo o' - u' - i'! Questo studio tende a dimostrare che la capacità comunicativa del nostro dialetto ha una forza, una intensità una pregnanza espressiva ed emotiva tale da superare le corrispondenti forme previste dalla lingua nazionale.
    E-book non acquistabile